| Tuesday, March 01st 2005 |
|
| 搬家啟示 | 8:59 PM |
|
「我的官能症」即將關閉。一是有鑒於upsaid的付費機制,二是熟悉upsaid的人都知道,除非你的html編寫能力夠強或是「時間多」,否則要弄得賞心悅目是滿嘔心瀝血的。
我沒有了「官能症」之後呢?就健康快樂了嗎,還是只是symptoms-free而已呢?卡謬說:「幸福不是一切,人還有責任。」所以blog當然還要繼續經營!新的家在roodo,叫做「folie communiquee」。當然,這麼名字跟我的官能症還是有點小小關聯的。
以後這裡就當成資料庫使用,然後逐漸廢除。「folie communiquee」的開張也是我新生活的開始,也順便宣告我的新動向。
Entry posted by 吳易叡 | Zero note [Add] | www | E-Mail this entry |
|
 |
|
| Tuesday, February 22nd 2005 |
|
| 夢的解析? | 11:36 PM |
|
自古以來很多人對「夢」都有不同的解釋。理性科學認為那些只是垃圾訊息,但是精神分析者卻多少看重夢這件事。佛洛伊德寫出《夢的解析》的目的不是「解夢」,而是利用夢去探討人的潛意識。他說得很明白,他寫在書裡的夢當然是經過挑選的,一些具有意義的夢。「夢是願望的達成」、「夢是失望的反向」......夢有太多的詮釋方式。當然,像明星心理學者一般,說你夢到什麼就代表你怎樣怎樣,這是很離譜的,即便有些心理分析學者還是相當注重象徵。上個月的某個週末,我的確經驗了一次所謂「大夢」,不管這些東西代表我哪一環節的意識或潛意識的層次,各自代表了我心裡面哪一道衝突的凝縮,不管它是否抗拒詮釋或者解析,總之,還是要跟你們分享。
More...
Entry posted by 吳易叡 | 7 notes [Add / View] | www | E-Mail this entry |
|
 |
|
| Saturday, February 12th 2005 |
|
| 狗村與良醫 | 2:53 AM |
|
整個社會對於醫德的訓示跟期待,讓醫療的資源愈被濫用。難纏的個案總是在年節時分報到。值班愈來愈忙,急診愈來愈亂,卻很少人會吭聲,因為怕成為下一個「沒有醫德」的醫生。
巨塔外,你感覺的是風聲鶴唳,像人們驚恐著生番就要出草;巨塔裡,你聽見的是低聲謾罵,像一群敗陣的狐狼相互舔傷。而當整個世界為它所擔負的惡行,只製造一個出口,你會不會懷疑所身處的天堂,是否只是你被特准掩面不看真正的人間?。
醫德到底是什麼?我們的社會看似殷殷期盼,事實上卻不抱指望。才開始在「業界」混飯吃的自己,對於尋找一個解答,其實是相當悲觀的。提名2003年布克獎的戴蒙•加格特,在《良醫》(The Good Doctor)這本小說裡,爬梳了一個弔詭情境。
More...
Entry posted by 吳易叡 | 4 notes [Add / View] | www | E-Mail this entry |
|
 |
|
| Thursday, February 10th 2005 |
|
| 就醬子,離開 | 3:44 AM |
|
回台中的母校申請畢業證明和成績單。順道回去先前的住處樓下,已經有一年沒有回去吃的麵攤。
「阿姨」一看到我,眼睛亮了起來:「阿弟你現在是醫生了喔?」她跟店裡其他的食客呼道:「這阿弟吃我的麵吃了好幾年呢!」是呀,麵是吃了好幾年,但是實際上這阿姨也只比我大上十幾歲。
(圖:台北東區一間嘻哈服裝店的櫥窗。裡面躺了一本《台灣精神醫學》雜誌)
兒子已經六歲了,想「當年」小吃店剛開幕的時候,她頂著大肚子,繫著圍裙煮麵、招呼客人一邊應接不遐,一邊揮汗的那個忙碌樣,沒想到現在他們夫妻倆幾經存了一筆錢,在隔麵攤不遠的地方買了房子。她開玩笑說,「要不要等我女兒?你們在一起的話我馬上送那棟房子給你!」
「那個邱小妹真的很可憐!」 「竟然有醫生自己會吃搖頭丸!」 「阿弟你說,這樣的醫生多不多?是不是你們都唾棄他?」 人母的她,漲紅著脖子問我。我只是低著頭,默默地吃著她新開發的口味,餛飩牛肉湯麵。
以一個「醫生」的角度,縱然看的是同樣的新聞,切入的是不同的角度,站的卻已經是不同的陣線了。我想起前值班夜,坦白跟病友家屬說沒有床,卻遭到「沒有醫德」指責的窘境。她很挖苦,也很憤慨地說;我固然不動肝火,也理直氣壯。顯然,曾經同一個「屋簷」,如今卻各自冷暖。
然而她不知道的是,我就要離開了。
More...
Entry posted by 吳易叡 | 26 notes [Add / View] | www | E-Mail this entry |
|
 |
|
| Monday, January 24th 2005 |
|
| 【Montage】物語、青春、電幻配樂以及種種 | 9:06 AM |
|
聽到「All About Lily Chou-Chou」的時候,你會做何反應?
台灣的電影公司把它翻譯成《青春電幻物語》,在眾多的「魔鬼」、「終極」裡面,這支片名算很成功的了。因為「物語」直接告訴你,來自日本,也不會讓你有「似曾相識」的困擾。
但是若要它更出色,乾脆不動它是最好的。
More...
Entry posted by 吳易叡 | 4 notes [Add / View] | www | E-Mail this entry |
|
 |
|